År 1813 var William Shakespeare i stort sett okänd i Sverige. Romeo och Julia och Hamlet hade spelats av några landsortsällskap, men bara i ett fåtal uppsättningar. Erik Gustaf Geijer var oavlönad docent vid Uppsala universitet. Fyra år senare blev han professor i historia där, och under de följande decennierna blev han en ledande gestalt inom kultur och samhällsliv. Detta gällde ännu till mitten av 1900-talet. Hans gärning var dock så mångsidig att man ofta glömt bort hans Macbeth-översättning från 1813 – den första Shakespearepjäsen tryckt på vårt språk.
Macbeth 1813 presenterar inte bara Geijers banbrytande översättning, utan också avsnitt om hans liv och gärning, och Shakespearepjäsernas öden i Sverige på hans tid. I ett kapitel samlas allt Geijer skrev om Shakespeare – dramatikern som förblev viktig för honom genom åren. Det finns också ett avsnitt om Geijer och Shakespeare under 2000-talet.
GEIJERSAMFUNDET
SHAKESPEARESÄLLSKAPET
ArbetstitelMacbeth 1813
Standardpris199.00
Illustrerad![imgData](/WebResource.axd?d=nZBt4XvE7-oqvWJe7vRXe9YGfrObJFxpfH3o24_4OY8ROa_PhM3qkBWTCN1EIH5YojgpOc6Q-WPRLn6rjBs8L41yOoHw9-Xe55iSHcS9WN1WE7wKvi0cDHe10cY3X0jdLY1UUg_J-KT84Pwqg5ouFOqxH0isIY-c_UYsAA4XMp2X6KCfV9M3bLTd13UnXO25Kyn0Os5W-HGzU9IcSYyS6Op-kRpdTA624ZWX2tdel0tXq1PhjlEgXPGvDokRHqdC0&t=638735438936166882)
Orginaltitel
Åldersgrupp
BandtypInbunden
Recensionsutdrag
Läsordning i serie
MediatypBok
AvailableToOrder![imgData](/WebResource.axd?d=nZBt4XvE7-oqvWJe7vRXe9YGfrObJFxpfH3o24_4OY8ROa_PhM3qkBWTCN1EIH5YojgpOc6Q-WPRLn6rjBs8L41yOoHw9-Xe55iSHcS9WN1WE7wKvi0cDHe10cY3X0jdLY1UUg_J-KT84Pwqg5ouFOqxH0isIY-c_UYsAA4XMp2X6KCfV9M3bLTd13UnXO25Kyn0Os5W-HGzU9IcSYyS6Op-kRpdTA624ZWX2tdel0tXq1PhjlEgXPGvDokRHqdC0&t=638735438936166882)
IsContractProduct![imgData](/WebResource.axd?d=qu3Tuf_-grcch1wb4fqZxBvOuLFqlkbzIjHvBGA9eoU99GP9KnoaGlJTo8grl2NUwrbBhr1qAuRNEUulEwgH0C6o9PLOPB9k5wM96q1rvl_L-AnpsIsuV96MkMwoN3Hz6beElhH22Da_MfYEVMi3lKiSbBWAjqU-2ihYqYeHs4crb-4hYIYKTuvJPMe9SO0jHdGBrhutliB0W4vqxxW-ZZwC1RD4CGyG66nYMElHzzi2MkZ2VuARb_4it4zuKcNi0&t=638735438936166882)
Inlaga
Sidor333
Publiceringsdatum2013-09-09 00:00:00
FörfattareCarina Burman, Henrik Flemberg, Staffan Göthe, Roland Heiel & Kent Hägglund
erpOwnsPrice![imgData](/WebResource.axd?d=qu3Tuf_-grcch1wb4fqZxBvOuLFqlkbzIjHvBGA9eoU99GP9KnoaGlJTo8grl2NUwrbBhr1qAuRNEUulEwgH0C6o9PLOPB9k5wM96q1rvl_L-AnpsIsuV96MkMwoN3Hz6beElhH22Da_MfYEVMi3lKiSbBWAjqU-2ihYqYeHs4crb-4hYIYKTuvJPMe9SO0jHdGBrhutliB0W4vqxxW-ZZwC1RD4CGyG66nYMElHzzi2MkZ2VuARb_4it4zuKcNi0&t=638735438936166882)
Kort BeskrivningÅr 1813 var William Shakespeare i stort sett okänd i Sverige. Romeo och Julia och Hamlet hade spelats av några landsortsällskap, men bara i ett fåtal uppsättningar. Erik Gustaf Geijer var oavlönad docent vid Uppsala universitet. Fyra år senare blev han professor i historia där, och under de följande decennierna blev han en ledande gestalt inom kultur och samhällsliv. Detta gällde ännu till mitten av 1900-talet. Hans gärning var dock så mångsidig att man ofta glömt bort hans Macbeth-översättning från 1813 – den första Shakespearepjäsen tryckt på vårt språk.
Macbeth 1813 presenterar inte bara Geijers banbrytande översättning, utan också avsnitt om hans liv och gärning, och Shakespearepjäsernas öden i Sverige på hans tid. I ett kapitel samlas allt Geijer skrev om Shakespeare – dramatikern som förblev viktig för honom genom åren. Det finns också ett avsnitt om Geijer och Shakespeare under 2000-talet.
GEIJERSAMFUNDET
SHAKESPEARESÄLLSKAPET
Storlek
Färg
IsBokinfoProduct![imgData](/WebResource.axd?d=nZBt4XvE7-oqvWJe7vRXe9YGfrObJFxpfH3o24_4OY8ROa_PhM3qkBWTCN1EIH5YojgpOc6Q-WPRLn6rjBs8L41yOoHw9-Xe55iSHcS9WN1WE7wKvi0cDHe10cY3X0jdLY1UUg_J-KT84Pwqg5ouFOqxH0isIY-c_UYsAA4XMp2X6KCfV9M3bLTd13UnXO25Kyn0Os5W-HGzU9IcSYyS6Op-kRpdTA624ZWX2tdel0tXq1PhjlEgXPGvDokRHqdC0&t=638735438936166882)
BokinfoStatusCode30
SeriesTitle