Pjäsversionen av Mats Jonssons Augustnominerade serieroman När vi var samer sattes upp på Västerbottensteatern 2024, i regi av Johanna Sandström Lehto. För dramatiseringen stod Tora von Platen, den unika översättningen till umesamiska gjordes av Henrik Barruk.
Ungefär en fjärdedel av scentexten framfördes på umesamiska – det språk som talades av Mats Jonssons samiska släktingar. Umesamiskan tillförde originalverket nya dimensioner och Henrik Barruks insats med att bearbeta manuset till umesamiska är ett av de största översättningsarbetena som gjorts på umesamiska. Det är även den första scenföreställning som någonsin gjorts på umesamiska.
Såväl pjäsen som originalboken har fått mycket fina recensioner, våren 2025 filmatiserades föreställningen och sändes på SVT.
I denna publikation finns svenskan och umesamiskan parallellt uppställda, den går att läsa enbart på svenska eller som en dubbelexponering för de som kan båda språken. Boken innehåller förutom Tora von Platens manus, ett urval illustrationer av Mats Jonssons samt fotografier från föreställningen.